Apostilari (Conventia de la Haga) . Traduceri legalizate. Supralegalizari.
Traduceri autorizate si interpretariat.Din ORICE limba.
Apostilari
http://www.albion.ro/traduceri-legalizate-apostilari.html

(C) K-IT OUTSOURCING

Traduceri autorizate si interpretariat.Din ORICE limba.

Reduceri

Pentru companii oferim o reducere de 5-7% , atat pentru traduceri autorizate cat si traduceri legalizate.

Traduceri legalizate

Indiferent daca aveti nevoie de traducerea autorizata a unui contract, unei sesizari, plangeri sau transcrierea unei casete probatorii,  a unei marturii sau a documentelor necesare intentarii unui proces sau daca v-ati cumparat o casa si aveti nevoie de traducerea autorizata si legalizata a actelor de proprietate vom folosi traducatori specializati corespunzatori necesitatilor dvs.

Traduceri legalizate

In cazul traducerilor autorizate realizate de biroul nostru  , va oferim suplimentar si serviciul de legalizare.

Pentru traduceri legalizate procedura este simpla : dumneavoastra ne inmanati documentul in original spre a fi tradus , iar dupa ce a fost efectuata traducerea autorizata a acestuia noi o vom legaliza pentru dumneavoastra la un notar public.

Pentru orice traducere legalizata este necesara si prezentarea documentului original dupa care a fost facuta traducerea.

Traducerea legalizată este folosită in cazul documentelelor de uz oficial sau internaţional şi constă în garantarea legalităţii documentului de catre un organism de stat sau instituţie abilitată în acest sens. Procesul de legalizare a traducerilor verifică autenticitatea semnaturii si stampilei al traducatorului de pe un document tradus. Prin procesul de legalizare al traducerii nu se verifică sau certifică dacă documentul este corect şi complet sub aspectul conţinutului şi nici nu se produce o aprobare a conţinutului documentului tradus de către notarul care face legalizarea.

Chiar daca in ceea ce priveste traducerile autorizate programul nostru este nonstop, pentru a realiza o traducere legalizata programul nostru este numai intre 9-17, intre luni si vineri. Pentru majoritatea situatiilor in care aveti nevoie de o traducere urgenta, indiferent de limba in care este aceasta, politica noastra este de a finaliza traducerea autorizata in jurul orelor 9-10AM, legalizarea traducerii fiind o chestiune simpla si de scurta durata ce se realizeaza la un notar public.

Procedura legala pentru traducere si legalizare

Se elibereaza copii legalizate dupa inscrisurile traduse,originale prezentate de parti, dupa confruntarea copiei cu originalul. In incheiere se va arata ca s-au indeplinit conditiile esentiale ale legalizarii copiei, in sensul art. 49 lit. g), prin urmatoarele mentiuni:

a) atestarea conformitatii, copiei cu inscrisul prezentat;

 b) starea in care se afla inscrisul;

c) semnatura secretarului care a facut colationarea.

Daca se legalizeaza un inscris sub semnatura privata sau din arhiva biroului notarial, in incheiere se va face mentiune expresa in acest sens. In cazul in care confruntarea copiei cu originalul inscrisului cere o pregatire de specialitate, copia se va elibera numai pe baza confruntarii efectuate de catre un expert desemnat de notar, potrivit prevederilor legale. In acest caz incheierea este semnata si de expert. Copii legalizate de pe actele autentificate din arhiva biroului notarial se elibereaza numai partilor, succesorilor si reprezentantilor acestora, precum si celor ce justifica un drept sau un interes legitim.

Pentru efectuarea traducerii, traducatorul atestat potrivit legii, care a intocmit traducerea, va semna formula de certificare a acesteia, iar notarul va legaliza semnatura traducatorului. Legalizarea semnaturii traducatorului se poate face si dupa specimenul de semnatura depus la biroul notarului public. Daca inscrisul se traduce din limba romana intr-o limba straina sau dintr-o limba straina in alta limba straina, atit certificarea traducerii, cit si legalizarea semnaturii traducatorului de catre notarul public se vor face si in limba straina in care se face traducerea.

Supralegalizarea traducerilor autorizate

SUPRALEGALIZAREA

Actele oficiale, îndeosebi traducerile legalizate notarial pentru a putea fi folosite în strainatate sunt supuse procedurii supralegalizarii spre a li se garanta autenticitatea semnaturilor si a sigiliului. Prin supralegalizare se previne astfel falsificarea actelor oficiale întocmite de autoritatile unui stat si care produc efecte juridice pe teritoriul altui stat. Deci, actele notariale care vor fi folosite în strainatate, în tarile nemembre Conventiei de la Haga, trebuie sa fie supralegalizate . Dupa îndeplinirea acestor operatiuni între institutiile statului, actul notarial este supus supralegalizarii la misiunea diplomatica sau oficiul consular strain din România.

Apostile

Procedura de apostilare

Va aducem la cunostinta faptul ca începând cu data de 1 noiembrie 2004 au devenit aplicabile dispozitiile Legii nr. 142/2004 privind modificarea articolului 2 din Ordonanta Guvernului nr. 66/1999 pentru aderarea României la Conventia cu privire la suprimarea cerintei supralegalizarii actelor oficiale straine, adoptata la Haga la 5 octombrie 1961.

Apostilarea actelor care intrau în competenta Ministerului Afacerilor Externe - Directia Relatii Consulare (certificat de casatorie, certificat de nastere, certificat de deces, certificat de cazier judiciar, adeverinte prin care se atesta domiciliul si cetatenia persoanei, actele de studii, adeverinte medicale, certificate de botez, cununie, adeverinte prin care se atesta vechimea în munca, adeverinte de calificare în diverse meserii), se va efectua in România de catre prefecturi. Copiile si traducerile actelor, legalizate la notar, se vor apostila de catre Curtile de Apel